한국번역

페이지 정보

profile_image
작성자지구수비대 조회 5회 작성일 2020-11-21 13:37:05 댓글 0

본문

번역하기 어려운 한국어 단어 2 ft. 카슨 Words that are Difficult to Translate from Korean to English ft. Carson

Carson instagram 카슨의 인스타: carsonallen
Sean Pablo 인스타: sean_pablo_rocks

이번에 우린 한국어에서 영어로 번역하기 힘든 단어에 대해서 얘기를 해봤습니다. 한국에서 오래 산 미국인으로서 자연스러운 번역을 해봤는데 아무래도 어려운 단어가 좀 있었어요. 재미있게 보시고 구독해주세요!

In this video we’re exploring words that you just can’t quite translate from Korean to English. From our experience as Americans living in Korea for several years, we make an attempt to translate them naturally into English. This video was a lot of fun. Enjoy and please subscribe!

기울어진 빌딩에 모두가 탈출하고 한국인만 남자 충격적인 일이 벌어졌다 한국의 미친 기적에 일본 "발칵"

#해외반응 #일본반응 #외국인반응 #외국반응 #외신반응 #한국

* 구독하기: https://url.kr/tWQ4p5
*모든 번역은 클립튜브 자체 번역입니다.
항상 시청해주셔서 감사합니다 :)
구독과 좋아요 + 알림설정은 영상제작에 큰 힘이 됩니다!

[외신번역] 217화. 한국항공우주산업(KAI), 수송기 시장 진출을 모색하다. 만용일까 아니면 새로운 시장개척의 성공일까?

미국의 국방 전문지 Defense News가 지난 11월 14일 한국항공우주산업(KAI)가 수송기 시장 진출을 염두에 두고 있다는 내용의 기사를 실었다. 이 기사를 번역하는 동시에 이 소식에 대한 국내 밀리터리 매니아들의 찬반 의견을 정리해 보았다. 찬반 의견의 논리를 살펴보고 사업의 타당성에 대해 생각해 보기로 한다.

... 

#한국번역

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 2,088건 1 페이지
게시물 검색
Copyright © www.dongwan.kr. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz